| Chapter 7 |
1 | I de dager da Akas, Jotams sønn og Ussias` sønnesønn, var konge i Juda, drog Syrias konge Resin og Pekah, Remaljas sønn, Israels konge, op mot Jerusalem for å stride imot det; men han* kunde ikke komme til å stride imot det. / <* Resin sammen med Pekah.>
|
2 | Og det blev meldt til Davids hus: Syrerne har slått sig ned i Efra`im. Da skalv hans hjerte og hans folks hjerte, likesom trærne i en skog skjelver for vinden.
|
3 | Men Herren sa til Esaias: Gå avsted, du og din sønn Sjear Jasjub*, og møt Akas ved enden av vannledningen fra den øvre dam, ved allfarveien til Vaskervollen! / <* d.e. en levning skal omvende sig; JES 10, 21. 22.>
|
4 | Og du skal si til ham: Ta dig i vare og vær rolig, frykt ikke og tap ikke motet for disse to stumper av rykende brander, for Resins og Syrias og Remaljas sønns brennende vrede!
|
5 | Fordi Syria, Efra`im og Remaljas sønn har lagt op onde råd mot dig og sagt:
|
6 | Vi vil dra op imot Juda og forferde det og bryte inn og ta det i eie, og vi vil sette Tabe`els sønn til konge over det -
|
7 | derfor sier Herren, Israels Gud, således: Det skal ikke lykkes og ikke skje!
|
8 | For Syrias hode er Damaskus, og Damaskus` hode er Resin, og om fem og seksti år skal Efra`im bli knust, så det ikke mere er et folk.
|
9 | Og Efra`ims hode er Samaria, og Samarias hode er Remaljas sønn; vil I ikke tro, skal I ikke holde stand.
|
10 | Og Herren blev ved å tale til Akas og sa:
|
11 | Krev et tegn av Herren din Gud! Krev det i det dype eller i det høie der oppe!
|
12 | Men Akas svarte: Jeg vil ikke kreve noget og ikke friste Herren.
|
13 | Da sa han: Hør da, I av Davids hus! Er det eder for lite å trette mennesker siden I også tretter min Gud*? / <* idet I forakter hans ord.>
|
14 | Derfor skal Herren selv gi eder et tegn: Se, en jomfru blir fruktsommelig og føder en sønn, og hun gir ham navnet Immanuel*. / <* Gud med oss; JES 8, 8. 10.>
|
15 | Fløte og honning skal han ete* ved den tid han skjønner å forkaste det onde og velge det gode; / <* JES 7, 22 fg.>
|
16 | for før gutten skjønner å forkaste det onde og velge det gode, skal det land hvis to konger* du gruer for, ligge øde. / <* JES 7, 1.>
|
17 | Herren skal la dager komme over dig og over ditt folk og over din fars hus, dager som det ikke har vært make til like fra den dag Efra`im skilte sig fra Juda - Assurs konge.
|
18 | På den tid skal Herren pipe til fluen lengst borte ved Egyptens strømmer og til bien i Assurs land;
|
19 | og de skal komme og slå sig ned alle sammen i de øde daler og i fjellkløftene og i alle tornebuskene og på alle beitemarkene.
|
20 | På den tid skal Herren med en rakekniv* som er leid på hin side elven**, med Assurs konge, rake av alt håret både på hodet og nedentil; endog skjegget skal den ta bort. / <* JES 10, 5.> / <** Eufrat.>
|
21 | På den tid skal en mann holde en kvige og to får;
|
22 | men på grunn av den mengde melk de gir, skal han ete fløte; for fløte og honning skal hver den ete som er blitt tilbake i landet.
|
23 | Og det skal bli så på den tid at hvor det nu er tusen vintrær, verd tusen sekel sølv, der skal det overalt bare vokse torn og tistel.
|
24 | Med pil og bue skal folk gå dit; for hele landet skal bli til torn og tistel.
|
25 | Og i alle de lier hvor de nu bruker hakken, skal du ikke komme av frykt for torn og tistel; de skal være til å slippe okser på og til å tredes ned av får.
|