| Chapter 41 |
1 | Poslije dvije godine usnu faraon da stoji pokraj Nila.
|
2 | Iz Nila iziđe sedam krava, lijepih i debelih; pasle su po šašu.
|
3 | Ali odmah poslije njih iz Nila iziđe sedam drugih krava, ružnih i mršavih, te stanu uz one krave na obali Nila.
|
4 | Ružne i mršave krave požderu ono sedam lijepih i pretilih, i uto se faraon probudi.
|
5 | Opet zaspi te usnu drugi san: sedam punih i jedrih klasova izraste na jednoj stabljici.
|
6 | Ali, eto, poslije njih uzraste sedam klasova šturih, istočnjakom opaljenih.
|
7 | Šturi klasovi proždru sedam jedrih i punih klasova. I faraon se probudi, i gle: bio je to san.
|
8 | Ujutro faraon bijaše uznemiren u duši, pa pozva sve čarobnjake i sve mudrace egipatske: ispriča im faraon svoje sne, ali mu ih nitko nije mogao protumačiti.
|
9 | Onda progovori faraonov glavni peharnik: "Moram danas spomenuti jedan svoj propust.
|
10 | Jednom, kad se faraon razljutio na svoje službenike, mene i glavnog pekara stavio je u zatvor u zgradi glavnog upravitelja.
|
11 | Usnusmo san iste noći, i ja i on, ali je svaki od nas usnuo san drugog značenja.
|
12 | Onda je s nama bio neki mladi Hebrej, sluga zapovjednika straže. Ispričasmo njemu svoje sne, a on nam ih protumači: kaza svakom značenje njegova sna.
|
13 | Kako nam ih je protumačio, tako nam se i dogodilo: mene vratiše na moje mjesto, a onoga objesiše."
|
14 | Faraon odmah pošalje po Josipa; izvuku ga brže-bolje iz tamnice; ošišaju mu kosu, obuku novo odijelo i on stupi pred faraona.
|
15 | Onda faraon reče Josipu: "Usnuo sam san, a nitko ga ne može protumačiti. Čuo sam o tebi da možeš protumačiti san čim ga čuješ."
|
16 | "Ništa ja ne mogu", odgovori Josip faraonu, "nego će Bog dati pravi odgovor faraonu."
|
17 | Onda je faraon pripovjedao Josipu: "U svom snu stojim na obali Nila.
|
18 | I gle! Iz Nila iziđe sedam debelih i lijepih krava. Pasle su po šašu.
|
19 | Poslije njih izađe drugih sedam krava. Bile su mršave, vrlo ružne i koštunjave. Još nikad ne vidjeh onako ružnih krava u svoj zemlji egipatskoj!
|
20 | I sedam mršavih i ružnih krava proždru prvih sedam debelih krava.
|
21 | Pa iako su ih progutale, nije se vidjelo da im je što u trbuhu: bile su ružne kao i prije. Uto se probudim.
|
22 | Zatim sam u snu vidio kako na jednoj stabljici uzraste sedam punih i lijepih klasova.
|
23 | Ali poslije njih uzraste sedam klasova zgrčenih, šturih, istočnjakom opaljenih.
|
24 | I šturi klasovi proždru sedam jedrih klasova. Kazao sam ovo i vračarima, ali nema nikoga da mi razjasni."
|
25 | Onda Josip reče faraonu: "Faraonov je san samo jedan: Bog javlja faraonu što kani učiniti.
|
26 | Sedam lijepih krava, to je sedam godina; sedam lijepih klasova opet je sedam godina. Tako je samo jedan san.
|
27 | Sedam mršavih i ružnih krava poslije njih, a tako i sedam praznih, istočnjakom opaljenih klasova, označuje sedam gladnih godina.
|
28 | To je ono što sam već faraonu rekao: Bog objavljuje faraonu što kani učiniti.
|
29 | Dolazi, evo, sedam godina velikog obilja svoj zemlji egipatskoj.
|
30 | A poslije njih nastat će sedam gladnih godina, kada će se zaboraviti sve obilje u zemlji egipatskoj.
|
31 | Kako glad bude harala zemljom, neće se ni znati da je u zemlji bilo obilje - zbog gladi koja će doći - jer će biti vrlo velika.
|
32 | A što se faraonov san ponovio, znači da se Bog na to zaista odlučio i da će to uskoro provesti.
|
33 | Zato neka faraon izabere sposobna i mudra čovjeka te ga postavi nad zemljom egipatskom.
|
34 | Nadalje, neka se faraon pobrine da postavi nadglednika u zemlji koji će kÓupiti petinu sve žetve u zemlji egipatskoj za sedam godina obilja.
|
35 | Neka skupljaju od svakog žita za sedam dobrih godina što dolaze; neka s ovlaštenjem faraonovim sabiru žito za hranu i pohranjuju ga po gradovima.
|
36 | Neka zalihe služe za hranu u zemlji za sedam godina gladi što će snaći zemlju egipatsku, tako da za gladi zemlja ne propadne."
|
37 | Svidje se odgovor faraonu i svim njegovim službenicima.
|
38 | Zato faraon reče svojim službenicima: "Zar bismo mogli naći drugoga kao što je on, čovjeka koji bi bio tako obdaren duhom Božjim?"
|
39 | A onda faraon reče Josipu: "Otkako je sve to Bog tebi otkrio, nikoga nema sposobna i mudra kao što si ti.
|
40 | Ti ćeš biti upravitelj moga dvora: sav će se moj narod pokoravati tvojim naredbama. Jedino prijestoljem ja ću biti veći od tebe.
|
41 | Postavljam te, evo," reče faraon Josipu, "nad svom zemljom egipatskom."
|
42 | Poslije toga skine faraon sa svoje ruke pečatni prsten i stavi ga Josipu na ruku. Zatim zaodjene Josipa odjećom od najljepše tkanine, a o vrat mu objesi zlatan lanac.
|
43 | Vozio se on u kolima kao njegov zamjenik, a pred njim klicahu: "Abrek! Na koljena!" Tako ga postavi nad svu zemlju egipatsku.
|
44 | Još faraon reče Josipu: "Premda sam ja faraon, neće nitko dići svoje ruke ni noge bez tvog odobrenja u svoj zemlji egipatskoj."
|
45 | Faraon nazva Josipa "Safenat Paneah", a za ženu mu dade Asenatu, kćer Poti-Fere, svećenika u Onu. I Josip postade poznat po zemlji egipatskoj.
|
46 | Josipu je bilo trideset godina kad je stupio u službu faraona, kralja egipatskog. A otišavši Josip ispred faraona, putovao je po svoj zemlji egipatskoj.
|
47 | Za sedam rodnih godina zemlja je rađala u obilju;
|
48 | on je - u tih sedam godina što ih je egipatska zemlja uživala - kÓupio od različite ljetine i hranu pohranjivao u gradove, smještajući u svakom gradu urod iz okolnih polja.
|
49 | Tako Josip nagomila mnogo žita, kao pijeska u moru, pa ga prestade i mjeriti jer mu mjere ne bijaše.
|
50 | Dok još ne nasta gladna godina, Josip imade dva sina koje mu rodi Asenata, kći Poti-Fere, svećenika u Onu.
|
51 | Prvorođencu Josip nadjenu ime Manaše, "jer Bog je", reče, "dao te sam zaboravio svoje teškoće i svoj očinski dom."
|
52 | Drugomu nadjenu ime Efrajim, "jer Bog me", reče, "učinio rodnim u zemlji moje nevolje."
|
53 | Sedam godina obilja koje je uživala zemlja egipatska dođe kraju,
|
54 | a primače se sedam gladnih godina, kako je Josip prorekao. U svim zemljama bijaše glad, a u svoj zemlji egipatskoj bijaše kruha.
|
55 | A kad je i sva zemlja egipatska osjetila glad, puk zavapi faraonu za kruh; a faraon reče Egipćanima: "Idite k Josipu i što god vam rekne, činite!"
|
56 | Kad se glad proširi po svoj zemlji, Josip rastvori skladišta te je Egipćane opskrbljivao žitom, jer je glad postala žestoka i u zemlji egipatskoj.
|
57 | Sav je svijet išao u Egipat k Josipu da kupuje žita, jer je strašna glad vladala po svem svijetu.
|